Projekto „Linguistically Sensitive Teaching in All Classrooms“ baigiamoji konferencija

2022-01-18 at 10:16

Sausio 20 d. 11:00-17:00 LT laiku vyks tarptautinio Erasmus+ projekto apie kalbai jautrų mokymą „Linguistically Sensitive Teaching in All Classrooms“ baigiamoji konferencija. Tris metus trukusio projekto partneriu kartu su kitais 8 Europos universitetais ir 3 šalių švietimo ministerijomis buvo ir VDU UKI. Visi mielai kviečiami registruotis ir dalyvauti konferencijoje, kuri vyks nuotoliniu būdu: https://listiac.org/conference/

Lietuvos pedagogų asociacijų vadovų taryboje LKPA atstovaus Audronė Auškelienė

2022-01-12 at 14:46

2013-jų metų sausio 3-ąją dieną įkurtoje  Lietuvos pedagogų asociacijų vadovų taryboje, kurios nariai – Lietuvos anglų kalbos mokytojų, Lietuvos biologijos mokytojų, Lietuvos chemijos mokytojų, Lietuvos fizikos mokytojų, Lietuvos geografijos mokytojų, Lietuvos informatikos mokytojų, Lietuvos istorijos mokytojų, Lietuvos kalbų pedagogų, Klasikų, Lietuvos muzikos mokytojų, Lietuvos prancūzų kalbos mokytojų ir dėstytojų, Šokio mokytojų asociacijų, Lietuvos dailės ugdytojų draugijos, Lietuvių kalbos ir literatūros mokytojų sąjungos bei Lituanistų sambūrio, Lietuvos matematikos mokytojų, Lietuvos Respublikos rusų kalbos (užsienio kalbos) mokytojų, Lietuvos socialinų pedagogų ir Lietuvos vokiečių kalbos mokytojų asociacijų vadovai, Lietuvos kalbų pedagogų asociacijos prezidentę E. Šleinotienę išrinko viena iš 3 organizacijos koordinatorių.  LPAVT jungia per 5000 Lietuvos mokytojų, formaliojo ir neformaliojo ugdymo įstaigų pedagogų dalykininkų.

Lietuvos kalbų pedagogų asociacija baigė projektą, skirtą abiturientams ir jų mokytojams

2021-12-17 at 14:10

Kaip geriausiai pasiruošti valstybiniam egzaminui?

Covid-19 pandemijos ir mokymas internetu. Visus metus besitęsiančios pandemijos ir mokymas internetu buvo iššūkis studentams ir jų mokytojams, ypač abiturientams, besiruošiantiems laikyti valstybinius egzaminus. Daugeliui jų mokymas / mokymasis internetu pareikalavo papildomų įgūdžių, laiko ir pastangų prisitaikyti prie kitokio mokymosi stiliaus. Tikėtina, kad be papildomos paramos daugelis mokinių nebūtų galėję tinkamai pasiruošti valstybiniams egzaminams ir parodyti visus savo gebėjimus.

Bendravimo užsienio kalbomis kompetencijų ugdymas abiturientams, besiruošiantiems laikyti valstybinį egzaminą. Lietuvos kalbų pedagogų asociacija (LKPA) parengė paraišką projektui, kurio tikslas – padėti abiturientams geriau pasiruošti užsienio kalbos (anglų, vokiečių ar prancūzų) valstybiniam egzaminui. Projektą įgyvendina aktyvūs LKPA nariai – Lietuvos aukštosiose mokyklose dirbantys užsienio kalbų mokytojai ekspertai. Šio projekto idėja ir iniciatyva kilo Valstybės institucijų kalbų centro kalbų mokymo ir mokytojų rengimo ekspertams.

Projekto „Abiturientų bendravimo užsienio kalba komunikacinių įgūdžių tobulinimas rengiantis užsienio kalbos valstybiniam brandos egzaminui“ rezultatai mokiniui ir mokytojui

2021-12-15 at 09:14

Pristatome metodinę priemonę „Abiturientų bendravimo užsienio kalba komunikacinių įgūdžių tobulinimas rengiantis užsienio kalbos valstybiniam brandos egzaminui“, kuri buvo sukurta, įgyvendinant ŠMSM finansuojamą projektą. Šio metodinio leidinio rengėjai siekė atliepti projekto tikslą: padėti Lietuvos abiturientams pasirengti užsienio kalbos (anglų, vokiečių ir prancūzų) valstybiniam brandos egzaminui. Metodinį leidinį galite rasti čia.

Seminarą „Kalbėjimo įgūdžių tobulinimas ir vertinimas rengiant abiturientus užsienio kalbos egzaminui” abiturientai, mokytojai ir visi susidomėję gali rasti ir stebėti jutubo kanale https://www.youtube.com/watch?v=zDmL5Jjhguk.

Projekto komandos informacija

2021 CEL/ELC online conference „Languages and rights”

2021-11-10 at 16:42

University of Antwerp, 2-3 December 2021

Call for Papers

As a result of migration and internal mobility European countries and cities have become increasingly multicultural and multilingual and host native speakers of hundreds of languages. These people may lack proficiency in the languages of the countries hosting them and therefore must rely on language assistance (i.e., translation and, above all, interpreting) to be able to communicate with authorities and service providers, and have access to social services. Language assistance is not always available, though, and even when it is, its quality is often inadequate. This results in a limited or impossible access to services and, in violation of the principles enshrined in the Charter of Fundamental Rights of the European Union, a de facto discrimination on the ground of language, with consequences that may be very serious, in particular in sensitive areas such as healthcare or justice where people’s health or freedom may be at stake.